Just now. I came looking for you. I got your letter.
Saresti sorpresa da quello che si può fare con un pezzo di sapone.
You'd be surprised by what I can do with a bar of soap.
Credo che sarò piuttosto sorpresa da una tale falla nella sicurezza.
I imagine I will be quite astonished by this breach of security.
Che sorpresa da parte del grande viso impassibile.
That's a surprise from the great stoneface.
Nessun'altra sorpresa da parte tua, Elise?
Any more surprises from you, Elise?
Ero già al colmo della felicità, quando ricevetti una sorpresa da Berger.
Tricky, complicated, and you're never sure you've got the right answer. This place is tired.
Saresti sorpresa da quanto la voce del nipote undicenne di Turk somigli alla sua, e quante e' navigato.
Surprising how Turk's 11 -year-old nephew sounds like him, and how worldly he is.
Lucille Bluth e' stata sorpresa da una telecamera mentre rianimava un barbone.
Lucille Bluth, caught on tape breathing life into a homeless man.
[Ma questa volta, fu sorpresa...] [...da quello che era esposto.]
But this time, she was taken a back by what was on display.
Abbiamo appena avuto una visita a sorpresa da Rebecca Parrish.
We've just had a surprise visit from Rebecca Parrish.
Abbiamo ancora una festa a sorpresa da portare a buon fine.
We still have a surprise party to pull off.
Potresti rimanere sorpresa da quello che scopriresti.
You might be surprised by what you find.
Sarebbe sorpresa da quante volte funziona.
You'd be surprised how often it works.
Se quel tizio si svegliera' mai, lo attende una sorpresa da restarci secco.
That guy ever wakes up, he's going to be in for one hell of a surprise.
Sta presumibilmente andando a cambiare la cassetta nel suo registratore nascosto, quando e' all'improvviso colto di sorpresa da dei rumori sul tetto.
He's presumably going to change the tape in his hidden VCR... when suddenly he is startled by a commotion on the roof.
Sarebbe sorpresa da quanto avete in comune lei e Pilar.
You'd be surprised how much you have in common with Pilar.
E saresti sorpresa da cosa riusciresti a fare per evitare un altro divorzio.
You'd be surprised at what you could do to avoid another divorce.
Anch'io potrei avere una sorpresa da anniversario per te!
Oh! Well, I may have an anniversary surprise for you too.
Non sei davvero sorpresa da quello che sono, vero?
You're not really surprised this is who I am, are you?
Sarà la stessa cosa quando il dottore tirerà fuori una bellissima sorpresa da te.
It'll be the same thing when the doctor pulls a beautiful surprise out of you.
Saresti sorpresa da quanto comoda può essere una buona tonaca.
you'd be pretty surprised at how comfortable a good robe can be.
Io ho ricevuto una visita a sorpresa da Saul Berenson.
I got a surprise visit from Saul Berenson.
Sai, la verità è che anch'io sono molto sorpresa da tutto questo.
You know, the truth is I'm a little surprised by all this myself.
Rimarresti sorpresa da cio' che fanno le persone normali.
You'd be surprised what normal people do.
Saresti sorpresa da com'era differente Ingrid.
You'd be surprised how different Ingrid was.
Ok, so che sei sconvolta, siamo tutti stati colti di sorpresa da quello che e' successo, ma posso assicurati che non c'e' niente nel rapporto,
We've all been caught off guard by what happened. But I can assure you there is nothing in that report that indicates any issues.
No sono solo sorpresa da come di notte... si trasformi.
No, I'm just surprised at how at night it's-- transformed.
E' proprio dura, ma una volta dentro, rimarresti sorpresa da quanto e' bello.
That is tough, but once you're in there, you'd be surprised how much you like it.
Saresti sorpresa da quanto calore un sola candela puo' trasmettere.
You'd be surprised how much heat one candle can give off.
Saresti sorpresa da quante cose i genitori dimenticano.
You would be amazed how much parents block out.
Io credo... che quando avrai il coraggio... sarai sorpresa... da quello che riesci a fare.
I think... that when you get the nerve... you're gonna be surprised... at just what you're capable of.
Stranamente, il laboratorio ha subito un'intrusione... subito dopo un'ispezione a sorpresa da parte del CDC.
Strangely, the lab just experienced a break-in right after an unannounced CDC inspection.
Penso di essere sorpresa da quante cose ricordavi.
I guess I'm impressed by how much you remembered.
Saresti sorpresa da quanto e' facile per qualcuno intelligente come te.
Be surprised how easy it is, someone smart as you.
Rimarrebbe sorpresa da quante persone non lo facciano.
You'd be surprised how many people don't ask.
Rimarrai sorpresa da cio' che riusciro' a farti fare.
You're gonna be surprised by what I can make you do.
Rimarrai sorpresa da quanti insulti si riescono a dire da 100 metri di distanza.
You'd be surprised how much trash talking you can do from 300 feet.
Saresti sorpresa da cio' che sono disposti a fare.
You might be surprised what they're willing to do.
Ma ho bisogno di sapere che non verro' colto di sorpresa da un dettaglio del cazzo tirato fuori da dei zoticoni della zona. Per poi vederli ammanettarti proprio qui nel mio ufficio.
But I do need to know that I'm not gonna get blindsided by some horseshit detail that these local peckerwoods dredge up, and then I have to watch them cuff you right here in my Marshals Office.
Si va dagli incendi indomabili... a un'invasione a sorpresa da parte del Canada.
Everything from wild fires to a surprise invasion by Canada.
Non dirlo a nessuno, ma avro' dei test a sorpresa da correggere.
Well, don't tell anybody, but I will have some pop quizzes to grade.
E al mio ultimo compleanno mi ha organizzato una festa a sorpresa da paura.
And my last birthday, he threw me a sick surprise party.
Un annuncio a sorpresa da Mr. Oscar Hammerstein.
A surprise announcement from Mr. Oscar Hammerstein.
Anche in coppie con una lunga esperienza di convivenza, un uomo e una donna si aspettano una piacevole sorpresa da ogni metà per ogni vacanza.
Even in couples with a long experience of living together, a man and a woman expect a pleasant surprise from each half for each holiday.
La prossima mattina sulla nostra strada verso nord abbiamo un'altra sorpresa da madre natura.. manca un grosso pezzo della strada!
The next morning on our way north we have another surprise from mother nature.. a large chunk of the road is missing!
Con molta sorpresa da parte loro, quando si aprirono le porte dell’ascensore, uscirono dei poliziotti giapponesi che corsero su per le scale fino al tetto.
Much to their surprise, when the elevator doors opened, Japanese police officers poured out and hurried to ascend the stairs to the rooftop.
E sono rimasta così sorpresa da ciò che ho sentito, in particolare le risposte date dai giovani, che il progetto si è trasformato in ricerca ed è diventato la mia vita.
And I was so surprised by what I heard, the answers particularly that young people gave, that the project became a research project and it took over my life.
1.0789241790771s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?